日韩欧美视频一区二区三区,日本高清中文字幕一区二区三区,亚洲四虎在线,日本激情网

譯云國際陳弋桃:“可愛皮厚型”創(chuàng)業(yè)女孩

2009-05-09 18:14:54      挖貝網(wǎng)

  似乎在不知不覺中,譯云國際信息服務公司橫掃在滬外國領(lǐng)事館和跨國公司的翻譯業(yè)務,同時還在全國開了幾十家翻譯連鎖門店。有人因此感嘆:中國翻譯產(chǎn)業(yè)界已崛起一個“巨人”。

  在這個“巨人”的背后,有一個24歲的小姑娘,口氣大得嚇人:“最遲后年,我們公司將在國外上市。”她,就是“譯云國際”創(chuàng)業(yè)者之一的陳弋桃。

  朋友們都叫陳弋桃為“桃子”,“80后”的她和校園里的大學生沒多少區(qū)別,也喜歡模仿漫畫里的卡通人物說話。唯一特別的是,大三實習時的一件小事,變成了她淘第一桶金的起點——

  一番閑聊,萌生創(chuàng)業(yè)沖動

  陳弋桃是四川宜賓人,復旦大學世界經(jīng)濟專業(yè)2000級學生,按她自己的話來說,“在學校里特別折騰,什么都干”,曾憑借一份商業(yè)企劃書,獲得了“全國大學生科技競賽挑戰(zhàn)杯獎”的三等獎。讀大三時,經(jīng)人介紹去了一家公司實習,當老總的實習秘書。這位老總名叫戴劍飚,和陳弋桃是老鄉(xiāng),曾被評為“第一屆上海IT十大新銳”。

  “我過去后發(fā)現(xiàn)他有秘書。他也郁悶,不知道讓我干什么好,就跟我聊天,問我之前在干嘛。”暑假里的一段時間,陳弋桃給一個印度人做翻譯。她就特別激動地告訴他,“做口譯賺了2000多元錢。”

  一番閑聊,讓戴劍飚隨口說道:“要不我們就把互聯(lián)網(wǎng)和傳統(tǒng)的翻譯業(yè)務結(jié)合起來,做個翻譯網(wǎng)站?”

  于是,陳弋桃馬上進行市場調(diào)查,發(fā)現(xiàn)盡管當時上海的翻譯公司很多,但市場很亂,價格戰(zhàn)打得厲害,幾乎沒有一家企業(yè)認真考慮過服務、質(zhì)量等問題。陳弋桃回憶說:“當時的市場不是想象的那樣沒人做,其實有很多人做,但我覺得還是有機會,值得一試。”對于陳弋桃的市場調(diào)查與分析,戴劍飚予以認可。

  一半是戲言,一半是認真,兩個四川人就這樣倒騰出一個提供語言翻譯服務的企業(yè)——譯云國際信息服務公司,一個英文名為“YesMeaning”的專業(yè)性翻譯網(wǎng)站,也隨之橫空出世。

  傳真發(fā)出,遇到貴人相助

  “譯云國際”于2003年10月23日正式成立。戴劍飚投了4000元錢作為啟動資金,主要用于辦公支出。為此,戴劍飚的一些朋友認為這筆錢將被“扔到水里”,“可能連響聲都沒有”。陳弋桃知道后很憤怒,她對戴劍飚說:“我肯定不會讓你失望!”

  于是,陳弋桃開始忙碌地尋找客戶。這項工作對她而言,劣勢無數(shù),優(yōu)勢只有勇氣。

  因為有同學在花旗銀行實習,陳弋桃就興沖沖地跑去拉客戶。途中,她坐著公交車,搖搖晃晃了兩個小時,一路都在幻想著“搞定”客戶后公司如何發(fā)展的好事,但結(jié)果令她很失望,花旗也就是跟她談談而已。

  無奈之下,陳弋桃就往一些大公司傳真“譯云國際”的翻譯合作意向書。沒想到,居然還真有一個人回了郵件,署名為王勁松,是麥肯錫公司翻譯部的經(jīng)理,郵件上面寫道:你們發(fā)來的意向書還有錯別字,而且傳真連個封面都沒有——這樣子還是關(guān)門比較好!

  怎么辦?陳弋桃立即打電話找到王勁松,坦誠地說:“我們是學生創(chuàng)業(yè),很多東西都不清楚,謝謝你提這么多意見,要不我請你吃飯?”

  王勁松開始推辭,后來有點好奇,就和陳弋桃見面了。一頓飯下來,王勁松說:“別擔心,我會幫你的。”

  王勁松在麥肯錫的工作非常忙,他總是在去機場的路上打電話給陳弋桃介紹客戶。終于,陳弋桃有了第一個客戶——一家美國軟件公司。

  人在江湖,難免稀里糊涂

  2004年5月,“譯云國際”接到了一份8000美元的業(yè)務。正在讀大四的陳弋桃,學生氣十足,未向客戶收取任何訂金或預付款,就把工作做了起來。沒想到,對方后來竟然打算賴賬。

  事發(fā)之時,陳弋桃不在上海。為此,她的好友替她去討賬,第二天凌晨5點就出了門,結(jié)果一分錢也沒要回來。這下陳弋桃害怕了,因為這單業(yè)務將需要向譯員支付幾萬元報酬,如果真的收不到錢,公司將面臨倒閉。

  陳弋桃一邊著急,一邊硬撐著。臨近畢業(yè)的她,這時已與一家世界500強企業(yè)有了就業(yè)簽約意向,薪水自然比“譯云國際”還高??梢幌氲?ldquo;譯云國際”已經(jīng)招了兩名員工,如果公司倒閉,兩人就會失業(yè),于心不忍的陳弋桃,終究邁不動離開的腳步。

  也許是吉人自有天助,這筆錢后來還是要回來了。

  不料,一波剛平,一波又起。一次,陳弋桃從奧地利駐上海領(lǐng)事館拉到一單業(yè)務,工作正在緊張籌備當中,原先確定的一個兼職譯員突然說不干了。硬著頭皮,陳弋桃找到領(lǐng)事館方面商量調(diào)換譯員,得到的答復是:以后不會考慮再與你們合作,因為你們的態(tài)度令人失望。

  陳弋桃著急了,趕緊給奧地利領(lǐng)事館的聯(lián)系人寫了一封英文郵件,言辭誠懇:“很希望您能念在‘譯云國際’一直以來為您服務都不錯的份上,再給我一次機會。我保證不會再發(fā)生類似的事情了。”

  郵件發(fā)出10分鐘后,對方打來電話,一聲嘆息之后,原諒了陳弋桃。

  事后,陳弋桃狠狠地抓了管理,和所有兼職譯員簽訂合同,從此再未發(fā)生有人臨陣脫逃的事情。

  后方安定之后,陳弋桃一直尋思著如何把客戶“一網(wǎng)打盡”,為此她想出了邀請客戶參加年終酒會的點子,并得到了2萬元活動經(jīng)費。這遠遠低于她的10萬元預算。

  2萬就2萬!陳弋桃忙碌了起來,不僅聯(lián)系到一個只收餐費的場所,還找朋友設計制作了邀請函,并約請同學屆時現(xiàn)場演奏鋼琴或充當免費服務員,最后找人贊助了一批紅酒和獎品。一切準備就緒后,她開始打電話給客戶:“我想開個答謝PARTY,時間還沒定,想聽聽您的意見,您覺得哪天比較方便?”這種看似客氣謙恭、實際上隱藏著“先發(fā)制人”動機的發(fā)問,的確讓人不好拒絕,也不好意思不來。果不其然,美國、瑞士、加拿大、新西蘭等各大領(lǐng)事館的人悉數(shù)到場。

  活動結(jié)束后,餐廳老板不干了,扣住陳弋桃不讓走。原來,來賓比預定的多一倍,餐廳虧本了。最后還是付了餐廳老板幾千塊錢,陳弋桃才得以“恢復人身自由”。

  經(jīng)歷這件事后,陳弋桃發(fā)出感慨:“自打參加創(chuàng)辦‘譯云國際’后,就知道了什么叫‘人在江湖,身不由己’。”不過,朋友們卻對她的感慨不以為然,甚至“ 嘲熱諷”——“你那叫‘人在江湖,稀里糊涂’。”

  未來夢想,登陸納斯達克

  2004年大學畢業(yè)時,陳弋桃的媽媽到上海來看她,第一件事情就是檢查她的畢業(yè)證,原因是擔心陳弋桃忙于創(chuàng)業(yè)而耽誤學業(yè),以至于不能畢業(yè)。

  事實上,陳弋桃并未耽誤學業(yè),只不過,“成績最好的科目,全不是主課,而是選修科目,什么西方文化、商務談判等,全是A.”如果把創(chuàng)業(yè)也作為一門科目,陳弋桃肯定是成績最好的學生之一。

  但最有趣的是,陳弋桃這樣表達自己對創(chuàng)業(yè)的感受:“我從沒想過自己創(chuàng)業(yè),開始做的時候也只是當成在做項目,根本沒意識到這就是創(chuàng)業(yè),做了以后發(fā)現(xiàn)不能停下來了,這才知道什么是創(chuàng)業(yè)。”

  現(xiàn)在,“譯云國際”的YesMeaning網(wǎng)站已經(jīng)獲得風險投資,之后還將進行規(guī)模更大的融資。按照計劃,最遲在2009年,YesMeaning網(wǎng)站將在美國納斯達克上市。“公司肯定要在2010年上海世博會前做好這件事情。經(jīng)過這幾年的發(fā)展,‘譯云國際’已形成了自己獨特的優(yōu)勢與核心競爭力,前景非常好。”談及未來,陳弋桃眉飛色舞,興高采烈。

  讓陳弋桃自豪的是,YesMeaning網(wǎng)站確實很有特色。它能將公司的整個流程全部展現(xiàn)在客戶面前,客戶既可以看到譯員的名字,也能夠看到誰是校譯,甚至還可以看到校譯為譯員翻譯稿所做的批注,以及專為客戶設計的相關(guān)詞匯庫和留言打分區(qū)。在YesMeaning網(wǎng)站誕生之前,沒有人會想到,翻譯這個“東西”,竟能與信息化技術(shù)、標準化流程“聯(lián)姻”生財。

  陳弋桃現(xiàn)在還是“譯云國際”的市場經(jīng)理,估計公司上市后有可能當上副總經(jīng)理,但她卻認為“職位太高了不好”。問及原因,陳弋桃一臉笑容:“我還要嫁人呀!”言談神色之間,陳弋桃頗像一位創(chuàng)業(yè)伙伴給她的描述性評語——“可愛皮厚型”創(chuàng)業(yè)者。

相關(guān)閱讀